突发:🚨海湾国家正在与特朗普决裂 路透社报道称,“阿拉伯海湾国家首都内部的不满情绪正在加剧”。 这些国家感到自己被卷入了一场既非他们发起也非他们支持的冲突,却被迫承担了巨额的经济和军事代价。 阿联酋政策中心主席埃布特萨姆·阿尔-凯特比表示:“这不是我们的战争。我们不希望发生这场冲突,但我们却要为此付出安全和经济的代价。” 这场战争促使海湾国家重新评估其对华盛顿的安全依赖,并考虑最终与伊朗达成新的区域安全安排的可能性。 海湾国家现在将加快外交和安全伙伴关系多元化的步伐,因为他们意识到“他们不能真正依赖美国来保护他们的能源、石油和天然气资源、人民或主权”。 沙特阿拉伯海湾研究中心主席阿卜杜勒阿齐兹·萨格尔断言,美国政府未能向其地区盟友提供保障,也未能确保战时石油和天然气的供应,并解释说,这给海湾经济体造成的损失是“惊人的”。 BREAKING: 🚨 GULF STATES ARE TURNING ON TRUMP Reuters reports “resentment is mounting behind the scenes in Arab Gulf capitals.” These nations feel they have been dragged into a conflict they neither initiated nor endorsed, yet are forced to bear the staggering economic and military costs. President of the Emirates Policy Center, Ebtesam Al-Ketbi: “This is not our war. We did not want this conflict, yet we are paying the price with our security and our economy.” The war has prompted Gulf states to reassess their security dependence on Washington and to consider the eventual possibility of entering into new regional security arrangements with Iran. Gulf states will now accelerate efforts to diversify their foreign and security partnerships, realizing “that they cannot truly rely on the US to protect their energy, oil, and gas resources, their people, or their sovereignty.” The Chairman of the Saudi-based Gulf Research Center, Abdulaziz Sager, asserted that the US administration failed to establish guarantees for its regional allies or secure the flow of oil and gas during wartime, explaining that the cost to Gulf economies is “staggering.”
