薛爱华1954年出版的这本书原名为Empire of Min: A South China Kingdom of the Tenth Century(中译本《闽国》[后浪2019])。按照程章灿的推测(图1脚注),误以为是后唐闵帝尚可理解,而吴玉贵翻译成南唐史(图2)实在匪夷所思,也许是查到《美国中国学手册》翻译为后唐,但注意到副标题有“南方王国”,就直接改后唐为南唐了?


薛爱华1954年出版的这本书原名为Empire of Min: A South China Kingdom of the Tenth Century(中译本《闽国》[后浪2019])。按照程章灿的推测(图1脚注),误以为是后唐闵帝尚可理解,而吴玉贵翻译成南唐史(图2)实在匪夷所思,也许是查到《美国中国学手册》翻译为后唐,但注意到副标题有“南方王国”,就直接改后唐为南唐了?


猜你喜欢
【19评论】【27点赞】
【3评论】【13点赞】
【4评论】【52点赞】
【4评论】【8点赞】
作者最新文章
热门分类
历史TOP
历史最新文章