男子发现路人阿姨衣服印着“DEAD”字样,果断上前提醒别穿了,您知道这个英文字母真正的意思是什么吗? 自己不知情,旁人看了难免觉得不妥,老一辈看到还会觉得不吉利,平白闹了笑话。有人说这个词在潮流语境里是叛逆的意思,但中外文化本就有差异,咱们的生活里本就讲究吉利,更何况很多人尤其是长辈看不懂外文,根本分不清词义,被蒙在鼓里穿出去,实在没必要。 其实真的没必要把衣服上的外文当成洋气的标志,盲目追求反而容易踩坑。咱们自己的汉字和拼音多有韵味,喜庆的祝福、吉利的字样,或是有内涵的短句,印在衣服上既好看又贴合咱们的生活,暖心又有本土特色,穿出去也更有自己的风格,比那些看不懂的陌生字母实在多了。 最让人不舒服的还是部分商家的做法,为了省事赚快钱,不甄别外文词义,不顾文化差异,随便搬来印花就卖,完全不顾及消费者的感受,尤其是坑了那些不认识外文的长辈,这就是不负责任的表现。这类服饰能流入市场,也希望相关方面能从源头把控,让商家做好文字审核,别再让这种不合时宜的印花服饰随便流通。 穿衣穿搭本是个人喜好,但好看的同时也该兼顾词义和文化,毕竟衣服穿在身上,也是一种外在的表达。 与其追那些不明所以的外文款,不如多关注咱们的本土设计,既有格调又不会踩坑。也提醒大家买衣服时多留个心眼,看清印花的文字和含义,避免稀里糊涂穿了不合适的款式。

