上篇笔记写了定名为“祖辛”鼎的原由。
湖北随州叶家山西周早期“曾侯”墓地,M111是明确的西周早期公侯M。该鼎是其陪葬器中最大、最重的,又是圆鼎“标准器”,显然,该鼎是周天子“作器”。对鼎铭文的识读、释读极其重要。
一、铭文释读顺序。
1、图三,三字释读,某祖辛,某字无法释读且这种释读顺序方式罕见。
2、图四、图五、图六,四字释读方式是西周常见的顺序。铭文:某祖戈辛,但铭文其意无法释读。
3、图七,按照左右各为一组释读,左边一组释读为:戈辛,右边一组释读为:某祖。这样的释读方式,涉及到西周联姻册封制,需要先确定该公侯的夫人氏族。
二、公侯其夫人氏族的确定。
1、戈辛,戈族徽,戈族是在商末西周早期的一个大氏族,已发现的“戈”氏族铭文数百件,其家族墓地已考古发掘,有兴趣的朋友可以去看看(图七,高家堡戈国墓)。
2、辛,显然戈辛是一体,表示其氏族含义。戈是族徽,辛应其“日名”的“父辛”,只是周人不用日名。(详细的可参阅张懋镕先生文章《周人不用日名》)。戈辛二字其意完整的应为:戈,父辛(图八,戈父辛很多,不叙述)。
3、图十、十一,叶家山M27位置示意图及M111盘龙罍与M27立鸟罍。
M27是夫人墓(只公布了部分资料,完整的考古发掘报告还未出),学界无争议。图十二,M27出土方座簋,铭文:燕父作宝樽彝,燕字,显然是该夫人的宗族名。
三、“燕”字的识读。
1、图十三、十四,“燕”字(还是矣字)的识读,当年争议极大,明确支持释读为燕的学者有:吴大澂、刘体智、郭沫若、邹衡、葛英会等学者。
由于对该字的识读、释读,学界一直分歧很大,相关通识方面采取了折中的意见,即采用侯仁之先生(当时中国科学院院士、历史学家、北京大学教授)的观点。
侯仁之先生的观点:
1、”燕不是周初所封,还在武王灭商以前,燕这个自然生长的国家(氏族)已经存在。”
2、“从西周的最初年代起,金文中不用作族徽的燕字一律写成匽,战国时代写作郾。”(这就是现在我们常看到的“匽”通“郾”,“郾”通燕字的观点的本源)。
结论,目前依据叶家山M111(公侯)“某祖,戈辛”鼎、M27(夫人)方座簋:燕父作宝樽彝、戈国(氏族)家族墓地的考古资料比对。
当年把该字识读、释读为燕的学者:吴大澂、刘体智、郭沫若、邹衡、葛英会等是对的。
周初的命名很复杂,不知写清楚了吗?
作者:九芒考古
下篇笔记写“某(雍)祖。
考古 祭祖 祭文 历史 清明 吴国













